Waarom we een artikel van Republik – een van de meest interessante nieuwe media ter wereld – vertalen
Deze zomer vertalen we bijzondere stukken van buitenlandse journalisten naar het Nederlands, omdat we vinden dat vernieuwende journalistiek een stem moet krijgen. Vandaag: een artikel dat de Duitse journalist Marcus Pfeil voor het Zwitserse medium Republik schreef over... babypalingen, ofwel glasaal. Waarom we dit verhaal publiceren, lees je hieronder.
Eerst even wat over Republik, want dat is niet zomaar een medium. Het online platform voor onafhankelijke journalistiek zag dit jaar het levenslicht, na een crowdfundingrecord van omgerekend 2,5 miljoen euro. (Bloemen volgden van onze kant, want ze verbraken hiermee ons record qua opgehaald bedrag!)
Republik lijkt in veel opzichten op De Correspondent. Het is advertentievrij, gefinancierd door leden en de artikelen bieden context bij het nieuws, om maar wat te noemen. Ik heb de initiatiefnemers meerdere malen gesproken in de opbouwfase. Hun idealisme en radicale ideeën over de financiering van journalistiek vielen me vooral op. Zo worden betalende leden automatisch lid van een coöperatief, dat 49 procent van de aandelen van Republik bezit. Hiermee wil het platform meer zeggenschap aan leden geven over de koers.
Hoe dit uitpakt, hoop ik Republik eind dit jaar te vragen, want ik vind het een van de spannendste experimenten in de journalistiek van de afgelopen jaren.
Dan over Marcus Pfeil en de glasaaltjes van het stuk van vandaag. Waarom publiceren we dit? Naast het feit dat we achter de journalistiek staan die Republik produceert
- bevat het stuk nieuwe inzichten met lokale en globale relevantie. Wie had geweten dat de illegale smokkel van baby-palingzo lucratief was?
- is het een urgent en spannend verhaal. Met een ogenschijnlijk klein voorbeeld (de paling) legt Marcus een miljardenindustrie bloot;
- heeft deauteur een unieke expertise opgebouwd na maanden onderzoek naar de paling en reizen naar onder andere Hongkong, Frankrijk en Spanje. Hierdoor is het geen verhaal dat we zelf makkelijk hadden kunnen maken;
- en is het gewoon goed geschreven.
Heb je zelf ideeën voor stukken die we moeten vertalen en die voldoen aan bovenstaande criteria? Laat het hieronder weten of stuur me een mailtje: maaike@decorrespondent.nl
Veel leesplezier!
Hier lees je waarom we deze zomer artikelen vertalen Dit is het oorspronkelijke artikel in Republik, in het Duits Lees hier het stuk over babypaling dat we vandaag publiceerden